Salvatory Privatism

The following verse is famous  (Wangchuk 2007: 34, n. 53): ngas ni khyed la thar pa’i thabs bstan gyis || thar pa rang la rag las brtson par gyis ||. The earliest Tibetan sources for this verse lines that I can trace are writings of Klong-chen-pa (1308–1363). Some scholars indicate the source as the Vinayāgama (’Dul ba lung). But no Indian source (in Sanskrit or in Tibetan translation) has been traced thus far. The idea that one’s salvatory freedom is dependent on oneself can be, however, found. See Nāgārjuna, Suhṛllekha  53 (Szántó 2021: 5): ātmāyantro mokṣo na hy atra paraiḥ sahāyakṛtyaṃ kiṃcit | śrutaśīladhyānavatā yatnaḥ kriyatāṃ catuṣprakāre satye ||; Tib. (Wangchuk 2007:  34, n. 54): thar pa bdag la rag las ’di la ni || gzhan gyis grogs bgyid ci yang ma mchis pas || thos dang tshul khrims bsam gtan ldan pa yis || bden pa rnam pa bzhi la ’bad par mdzod ||. The message of the above two verse lines seems to be conveyed also by Udānavarga 12.9–10 (Bernhard 1965: 195): ākhyāto vo mayā mārgas tv ajñāyai śalyakṛntanaḥ | yuṣmābhir eva karaṇīyaṃ ākhyātāras tathāgatāḥ || deśito vo mayā mārgas tṛṣṇā śalyanikṛntanaḥ | yuṣmābhir eva karaṇīyaṃ deṣṭāro hi tathāgatāḥ ||; Tib. (Zongtse 1990: 195): sred pa’i zug rngu gcod byed lam || ngas ni khyed cad rnams la bstan || de bzhin gshegs pa ston pa ste || khyed cag rnams kyis bya dgos so ||  sred pa’i zug rngu sel ba’i lam || ngas ni khyed cag rnams la bstan || de bzhin gshegs pa ston pa ste || khyed cag rnams kyis bya dgos so ||.

Leave a comment